Epworth Sleepiness Scale - Child Adolescent (ESS-CHAD)

Johns MW

Distributed by Mapi Research Trust


Distributed by Mapi Research Trust

Basic description

Developed in 2015 by Dr Murray W Johns, as a modified version of the Epworth Sleepiness Scale (ESS)


Johns MW

Copyright © MW Johns,1990-2015
To measure the subject’s average level of daytime sleepiness in daily life
Therapeutic area
  • Pathological Conditions, Signs and Symptoms
Therapeutic indication


Daytime sleepiness
Type of Clinical Outcome Assessment (COA)
  • obsro ObsRO
  • pro PRO
Original language(s)
  • English for Australia
Bibliographic reference(s) of the original questionnaire

Johns MW. The clinical assessment of daytime sleepiness in patients with obstructive sleep apnea. In:Surgery for snoring and obstructive sleep apnea syndrome, ed. Fabiani M. Kugler publications, The Hague, 2003: 283-295

Johns MW. Sensitivity and specificity of the multiple sleep latency test (MSLT), the maintenance of wakefulness test and the epworth sleepiness scale: failure of the MSLT as a gold standard. J Sleep Res. 2000 Mar;9(1):5-11 (PubMed abstract)

Johns MW. Sleepiness in different situations measured by the Epworth Sleepiness Scale. Sleep. 1994 Dec;17(8):703-10 (PubMed abstract)

Johns MW. Daytime sleepiness, snoring, and obstructive sleep apnea. The Epworth Sleepiness Scale. Chest. 1993 Jan;103(1):30-6 (PubMed abstract)

Johns MW. Reliability and factor analysis of the Epworth Sleepiness Scale. Sleep. 1992 Aug;15(4):376-81 (PubMed abstract)

Johns MW. A new method for measuring daytime sleepiness: the Epworth sleepiness scale. Sleep. 1991 Dec;14(6):540-5 (PubMed abstract)

Janssen KC, Phillipson S, O'Connor J, Johns MW. Validation of the Epworth Sleepiness Scale for Children and Adolescents using Rasch analysis. Sleep Med. 2017 May;33:30-35. (PubMed Abstract)

Benmedjahed K, Wang YG, Lambert J, Evans C, Hwang S, Black J, Johns MW. Assessing sleepiness and cataplexy in children and adolescents with narcolepsy: a review of current patient-reported measures. Sleep Med. 2017 Apr;32:143-149. (PubMed Abstract)

Access this questionnaire

Please proceed below

Login SIGN up free

Contact and conditions of use


Johns MW

Dr Murray W Johns
P.O. Box 232
Flinders, VIC 3121
E-mail: mjohns@optalert.com

Murray W Johns  Publications (PubMed)

Dr Johns personal website

Contact information

Mapi Research Trust
27 rue de la Villette
69003 Lyon
Phone: +33 (0)4 72 13 66 66

Conditions of use

Students, physicians, clinical practice, not-funded academic users

You may access available translations of the questionnaire directly (see tutorial). Should you not see the Download button, please contact us.

Funded academic users, healthcare organizations, commercial users & IT companies

Submit your request (see tutorial). Our PROVIDE team will get back to you with the needed information and license agreement in a timely manner.

Author Website(s)

Additional information on the ESS website

Review copy

Examination copies can only be used for the limited purpose of examining the suitability of the Questionnaire for subsequent research and/or clinical use, and cannot be used in research or in clinical practice or distributed to others.
You are not authorized to modify, retype, translate, copy or otherwise duplicate the Questionnaire except with the further and prior written permission of Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.


Original language(s)

  • English for Australia


The listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study. This list is subject to constant changes, therefore please check the status of translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.


Dutch for the Netherlands*
English for the USA*
Finnish for Finland*
French for France*
Italian for Italy*
Lithuanian for Lithuania*
Spanish for the USA*
Swedish for Finland*
* Performed by Mapi

The author has selected Mapi/ICON Language Services as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.

For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request (tutorials available on our FAQs).

Conditions to translate

Academic Translation

If you wish to translate the questionnaire:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request for translation online (Tutorials are available on our FAQs)
  3. Our PROVIDE team will send you a translation agreement along with Linguistic Validation Guidelines.

Commercial Users

Exclusive vendor for translation work for commercial users: Mapi/ICON Language Services

Member Access

Subscribe to PROQOLID to access to full information

Access to advanced descriptions of Clinical Outcome Assessments (COAs)

A question? Contact us