loading...

Gastrointestinal Quality of Life index (GIQLI)

Eypasch E

Distributed by Mapi Research Trust

ProQolid

Distributed by Mapi Research Trust

Basic description

A Short Form was also created: the GIQLI-10

WEBINAR: An Author Webinar on the Gastrointestinal Quality of Life Index - Recorded session available here!

The GIQLI was developed in parallel in German and English

English version was published in 1995

Authors

Eypasch E

Copyright
GIQLI © Ernst Eypasch, 1995. All Rights Reserved
Objective
To assess quality of life specific for the gastrointestinal tract
Therapeutic area
  • Digestive System Diseases
Therapeutic indication

Gastrointestinal Diseases

Type of Clinical Outcome Assessment (COA)
  • pro PRO
Original language(s)
  • German for Germany
Bibliographic reference(s) of the original questionnaire

Eypasch E, Williams JI, Wood-Dauphinee S, Ure BM, Schmülling C, Neugebauer E, Troidl H. Gastrointestinal Quality of Life Index: development, validation and application of a new instrument. Br J Surg. 1995 Feb;82(2):216-22 (PubMed Abstract)

Eypasch E, Wood-Dauphinee S, Williams JI, et al. Der Gastrointestinale Lebensqualitätsindex (GLQI)-Ein klinimetrischer Index zur Befindlichkeitsmessung in der gastroenterologischen Chirurgie. Chirurg 1993; 64:264-74

Access this questionnaire

Please proceed below

Login SIGN up free

Contact and conditions of use

Authors

Eypasch E

Contact information

Mapi Research Trust
PROVIDE™
27 rue de la Villette
69003 Lyon
France
Phone: +33 (0)4 72 13 66 66

Conditions of use

Students, physicians, clinical practice, not-funded academic users

You may access available translations of the questionnaire directly (see tutorial). Should you not see the Download button, please contact us.

Funded academic users, healthcare organizations, commercial users & IT companies

Submit your request (see tutorial). Our PROVIDE team will get back to you with the needed information and license agreement in a timely manner.

Review copy

Examination copies can only be used for the limited purpose of examining the suitability of the Questionnaire for subsequent research and/or clinical use, and cannot be used in research or in clinical practice or distributed to others.
You are not authorized to modify, retype, translate, copy or otherwise duplicate the Questionnaire except with the further and prior written permission of Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

Languages

Original language(s)

  • German for Germany

Translations

The listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study. This list is subject to constant changes, therefore please check the status of translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

GIQLI

Arabic for Oman
Chinese for Hong Kong
Chinese for Taiwan
Dutch for the Netherlands
English for Canada*
English for the USA*
French for France
Hindi for India*
Italian for Italy
Kazakh for Kazakhstan
Polish for Poland
Russian for Kazakhstan
Spanish for Spain
Spanish for the USA*
Swedish for Sweden
* Performed by Mapi

BiblioPRO: you can find information about the Spanish version here - puede encontrar información sobre la versión española aqui

The author has selected Mapi/ICON Language Services as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.

For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request (tutorials available on our FAQs).

Conditions to translate

Commercial Users

Exclusive vendor for translation work for commercial users: Mapi/ICON Language Services

Academic Translation

If you wish to translate the questionnaire:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request for translation online (Tutorials are available on our FAQs)
  3. Our PROVIDE team will send you a translation agreement along with Linguistic Validation Guidelines.

More information on translations

For information on, or permission to use the Chinese for Hong Kong translation, please contact:

Dr KM Chu
Department of Surgery
The University of Hong Kong
Hong Kong
E-mail: chukm@hku.hk

Bibliographic reference of the Chinese for Taiwan translation:

Lien HH, Huang CC, Wang PC, Chen YH, Huang CS, Lin TL, Tsai MC. Validation assessment of the Chinese (Taiwan) version of the Gastrointestinal Quality of Life Index for patients with symptomatic gallstone disease. J Laparoendosc Adv Surg Tech A. 2007 Aug;17(4):429-34

Bibliographic reference of the Chinese for Hong-Kong translation:

Yeung SM, Shiu AT, Martin CR, Chu KM. Translation and validation of the Chinese version of the Gastrointestinal Quality of Life Index in patients with gastric tumor. J Psychosom Res. 2006 Oct;61(4):469-77

Bibliographic reference of the Dutch translation:

Nieveen van DijkumEJM,TerweeCB, OosterveldP et al. Validation of the gastrointestinal quality of life index for patients with potentially operable periampullary carcinoma. Br J Surg 2000; 87(1): 110-5

Bibliographic reference of the French translation:

Slim K, Bousquet J, Kwiatkowski F et al. (First Validation of the French Version of Gastrointestinal Quality of life Index (GIQLI) [In French] Première validation de la version française de l'index qualité de vie pour les maladies digestives (GIQLI). Gastroentérologie Clinique et Biologique 1999;23:25-31

Bibliographic reference of the Spanish translation:

Quintana JM, Cabriada J, Lopez de Tejada I, Varona M, Oribe V, Barrios B, Perdigo L, Bilbao A. [Translation and validation of the gastrointestinal Quality of Life Index (GIQLI).] Rev Esp Enferm Dig. 2001 Nov;93(11):693-706

Bibliographic reference of the Swedish translation:

Sandblom G, Videhult P, Karlson BM, Wollert S, Ljungdahl M, Darkahi B, Liljeholm H, Rasmussen IC. Validation of Gastrointestinal Quality of Life Index in Swedish for assessing the impact of gallstones on health-related quality of life. Value Health. 2009 Jan;12(1):181-4

Member Access

Subscribe to PROQOLID to access to full information

Access to advanced descriptions of Clinical Outcome Assessments (COAs)

A question? Contact us