Gastrointestinal Quality of Life index (GIQLI)

Eypasch E

Distributed by Mapi Research Trust

ProQolid

Distributed by Mapi Research Trust

Basic description

WEBINAR: An Author Webinar on the Gastrointestinal Quality of Life Index - Recorded session available here!

The GIQLI was developed in parallel in German and English

English version was published in 1995

Authors

Eypasch E

Copyright
GIQLI © Ernst Eypasch, 1995. All Rights Reserved
Objective
To assess quality of life specific for the gastrointestinal tract
Therapeutic area
  • Digestive System Diseases
Therapeutic indication

Gastrointestinal Diseases

Type of Clinical Outcome Assessment (COA)
  • pro PRO
Original language(s)
  • German for Germany
Bibliographic reference(s) of the original questionnaire

Eypasch E, Williams JI, Wood-Dauphinee S, Ure BM, Schmülling C, Neugebauer E, Troidl H. Gastrointestinal Quality of Life Index: development, validation and application of a new instrument. Br J Surg. 1995 Feb;82(2):216-22 (PubMed Abstract)

Eypasch E, Wood-Dauphinee S, Williams JI, et al. Der Gastrointestinale Lebensqualitätsindex (GLQI)-Ein klinimetrischer Index zur Befindlichkeitsmessung in der gastroenterologischen Chirurgie. Chirurg 1993; 64:264-74


Contact and conditions of use

Authors

Eypasch E

Contact information

Mapi Research Trust
PROVIDE™
27 rue de la Villette
69003 Lyon
France
Phone: +33 (0)4 72 13 66 66

Conditions of use

Non-Commercial Users

If you do not receive specific funding for your study, you may download the questionnaire directly:

  1. Log in or Register for free
  2. Click the 'Online distribution' tab in the left menu bar and follow the instructions

Tutorials are available on our FAQs.

Commercial Users

All requests have to be submitted through our online request management:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request (Tutorials are available on our FAQs)
  3. In order to accelerate the process, you may attach the User Agreement (even if not finalized) to your online request. Click the link below for the user agreement template.
  4. Our PROVIDE team will get back to you with the needed information in a timely manner

Access fees

ROYALTY FEES* Commercial users Cost per study 1 100 €
Cost per language 550 €
Funded academic research Cost per study Free
Cost per language Free
Not funded academic users Cost per study Free
Cost per language Free
DISTRIBUTION FEES* Commercial users Cost per study 1 000 €
Cost per language 500 €
Funded academic research Cost per study 300 €
Cost per language 50 €
Not funded academic users Cost per study Free
Cost per language Free

* Excluding VAT
Commercial users: Industry, CRO, any for-profit companies
Funded Academic research: Projects receiving funding from commerce, government, EU or registered charity. Funded academic research– sponsored by industry fits the “commercial users” category.
Not funded academic users, individual medical practice: Projects are not explicitly funded, but funding comes from overall departmental funds or from the University or individual funds

Conditions to translate

Please refer to the "Languages" tab

Conditions to implement in electronic applications

Exclusive licensor for e-versions of the questionnaireMapi Research Trust

Academic and Commercial Users
  • Shall follow the “Conditions of use”  mentioned above
  • In addition, in case the electronic version of the questionnaire is developed by a third party (IT Company, e-PRO vendor…), User shall check with Mapi Research Trust that this third party has signed the necessary License Agreement with Mapi Research Trust before developing the electronic version of the Questionnaire.

Information Technology (IT) Companies (incl. ePRO vendors)
  • In case of a one-shot development and commercial use of an electronic version of the questionnaire by the IT Company, the IT Company shall:
    • Sign a “Specific-Study License Agreement with IT Company” with Mapi Research Trust
      • authorizing the electronic implementation of the questionnaire for the specific study only
      • shall not permit the IT Company to promote the electronic version of the questionnaire or its use for another study or another client
    • Pay a one-shot license fee per study to Mapi Research Trust: 500 Euros
    • Pay a one-shot royalty fee per study to the author: 500 Euros
  • In case of an IT Company who wishes to develop an electronic version of the questionnaire and would like to obtain a non-exclusive license to market and promote their devices / tablets / smartphones / e-applications using the questionnaire, the IT Company shall:
    • Sign a “General License Agreement with IT Company” with Mapi Research Trust
      • authorizing the electronic implementation of the questionnaire on multiple devices for multiple studies and clients
      • permitting the IT Company to promote the electronic versions of the questionnaire by any marketing means (including, but not limited to, IT Company’s  promotional documents / websites / press release / communication during conferences / webinars)
    • Pay an annual administrative fee of 2,500 Euros to Mapi Research Trust
    • Pay an annual royalty fee of 2,500 Euros to the author

Review copy

Examination copies can only be used for the limited purpose of examining the suitability of the Questionnaire for subsequent research and/or clinical use, and cannot be used in research or in clinical practice or distributed to others.
You are not authorized to modify, retype, translate, copy or otherwise duplicate the Questionnaire except with the further and prior written permission of Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

Languages

Original language(s)

  • German for Germany

Translations

The listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study. This list is subject to constant changes, therefore please check the status of translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

GIQLI

Chinese for Hong Kong
Chinese for Taiwan
Dutch for the Netherlands
English for Canada*
French for France
Italian for Italy
Kazakh for Kazakhstan
Polish for Poland
Russian for Kazakhstan
Spanish for Spain
Swedish for Sweden
* Performed by Mapi

The author has selected Mapi as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.

For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request (tutorials available on our FAQs).

Conditions to translate

Commercial Users

Exclusive vendor for translation work for commercial users: Mapi

Academic Translation

If you wish to translate the questionnaire:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request for translation online (Tutorials are available on our FAQs)
  3. Our PROVIDE team will send you a translation agreement along with Linguistic Validation Guidelines.

More information on translations

For information on, or permission to use the Chinese for Hong Kong translation, please contact:

Dr KM Chu
Department of Surgery
The University of Hong Kong
Hong Kong
E-mail: chukm@hku.hk

Bibliographic reference of the Chinese for Taiwan translation:

Lien HH, Huang CC, Wang PC, Chen YH, Huang CS, Lin TL, Tsai MC. Validation assessment of the Chinese (Taiwan) version of the Gastrointestinal Quality of Life Index for patients with symptomatic gallstone disease. J Laparoendosc Adv Surg Tech A. 2007 Aug;17(4):429-34

Bibliographic reference of the Chinese for Hong-Kong translation:

Yeung SM, Shiu AT, Martin CR, Chu KM. Translation and validation of the Chinese version of the Gastrointestinal Quality of Life Index in patients with gastric tumor. J Psychosom Res. 2006 Oct;61(4):469-77

Bibliographic reference of the Dutch translation:

Nieveen van DijkumEJM,TerweeCB, OosterveldP et al. Validation of the gastrointestinal quality of life index for patients with potentially operable periampullary carcinoma. Br J Surg 2000; 87(1): 110-5

Bibliographic reference of the French translation:

Slim K, Bousquet J, Kwiatkowski F et al. (First Validation of the French Version of Gastrointestinal Quality of life Index (GIQLI) [In French] Première validation de la version française de l'index qualité de vie pour les maladies digestives (GIQLI). Gastroentérologie Clinique et Biologique 1999;23:25-31

Bibliographic reference of the Spanish translation:

Quintana JM, Cabriada J, Lopez de Tejada I, Varona M, Oribe V, Barrios B, Perdigo L, Bilbao A. [Translation and validation of the gastrointestinal Quality of Life Index (GIQLI).] Rev Esp Enferm Dig. 2001 Nov;93(11):693-706

Bibliographic reference of the Swedish translation:

Sandblom G, Videhult P, Karlson BM, Wollert S, Ljungdahl M, Darkahi B, Liljeholm H, Rasmussen IC. Validation of Gastrointestinal Quality of Life Index in Swedish for assessing the impact of gallstones on health-related quality of life. Value Health. 2009 Jan;12(1):181-4

Online distribution

My study is not funded

  • I am a non-commercial user
  • I do not receive specific funding for my study
  • I intend to use the questionnaire in individual clinical practice or research study
Login SIGN up free

My study is funded

If your study is funded, or if you haven't found your translation in the Languages menu, please submit your request online.

Our team will get back to you as soon as possible.

Member Access

Subscribe to PROQOLID to access to full informations

And get access to advanced descriptions of Clinical Outcome Assessments (COAs)!

A question ? Contact us