Pain Quality Assessment Scale and Revised Pain Quality Assessment Scale (PQAS and PQAS-R)

Galer BS; Gammaitoni AR; Jensen MP

Distributed by Mapi Research Trust


Distributed by Mapi Research Trust

Basic description

Derived from the Neuropathic Pain Scale (NPS) in 2006
Revised in 2010


Galer BS; Gammaitoni AR; Jensen MP

PQAS © Galer, Gammaitoni, & Jensen, 2003. All Rights Reserved.
PQAS-R © Galer, Gammaitoni, & Jensen, 2010. All Rights Reserved.
To assess distinct pain qualities associated with all types and categories of pain problems, including both nociceptive and neuropathic pain
Therapeutic area
  • Pathological Conditions, Signs and Symptoms
  • Psychological Phenomena
  • Musculoskeletal and Neural Physiological Phenomena
Therapeutic indication


Type of Clinical Outcome Assessment (COA)
  • pro PRO
Original language(s)
  • English for the USA
Bibliographic reference(s) of the original questionnaire

Jensen MP. Pain assessment in clinical trials. In D Carr & H Wittink (Eds.). Pain management: Evidence, outcomes, and quality of life. A Sourcebook. London: Elsevier, 2008

Jensen MP, Gammaitoni AR, Olaleye DO, Oleka N, Nalamachu SR, Galer BS. The pain quality assessment scale: assessment of pain quality in carpal tunnel syndrome. J Pain. 2006 Nov;7(11):823-32

Jensen, M.P., Galer, B.S., Gammaitoni, A.R., Lin, C.P. The Pain Quality Assessment Scale (PQAS) and revised Pain Quality Assessment Scale (PQAS-R): Manual and user guide. 2010. Unpublished manuscript available from mjensen@uw.edu.

Access this questionnaire

Please proceed below

Login SIGN up free

Contact and conditions of use


Galer BS; Gammaitoni AR; Jensen MP

Contact information

Mapi Research Trust
27 rue de la Villette
69003 Lyon
Phone: +33 (0)4 72 13 66 66

Conditions of use

Students, physicians, clinical practice, not-funded academic users

You may access the questionnaire and/or its available translations directly (see tutorial). Should you not see the Download button, please contact us.

Funded academic users, healthcare organizations, commercial users & IT companies

Fees may apply to your project. Submit your request (see tutorial). Our PROVIDE team will get back to you with the needed information and license agreement in a timely manner.

Review copy

Examination copies can only be used for the limited purpose of examining the suitability of the Questionnaire for subsequent research and/or clinical use, and cannot be used in research or in clinical practice or distributed to others.
You are not authorized to modify, retype, translate, copy or otherwise duplicate the Questionnaire except with the further and prior written permission of Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.


Original language(s)

  • English for the USA


The list of available translations is subject to constant changes and may not be exhaustive. It is provided for information only. Some recently produced translations may not be included in the list below yet. Please do check the status of available translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

Also, the listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study.


Bulgarian for Bulgaria* L
Danish for Denmark* L
Dutch for Belgium (Flemish)*
English for Canada* L
English for the UK* L
Finnish for Finland* L
French for Canada* L
French for France* L
German for Germany* L
Hungarian for Hungary* L
Japanese for Japan* L
Norwegian for Norway
Polish for Poland* L
Portuguese for Portugal
Slovak for Slovakia* L
Spanish for the USA*
Swedish for Finland* L
Swedish for Sweden*


Spanish for the USA*
* Performed by Mapi/ICON
L Has undergone a Linguistic Validation methodology

The author has selected Mapi/ICON Language Services as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.

For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request (tutorials available on our FAQs).

Conditions to translate

Academic Translation

If you wish to translate the questionnaire:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request for translation online (Tutorials are available on our FAQs)
  3. Our PROVIDE team will send you a translation agreement along with Linguistic Validation Guidelines.

Commercial Users

Exclusive vendor for translation work for commercial users: Mapi/ICON Language Services

Member Access

Subscribe to PROQOLID to access to full information

Access to advanced descriptions of Clinical Outcome Assessments (COAs)

A question? Contact us