loading...

Stroke Impact Scale (SIS v3.0)

Duncan PW; Lai SM; Studenski S

Distributed by Mapi Research Trust

ProQolid

Distributed by Mapi Research Trust

Basic description

  • Created from the SIS version 2.0
  • Another short version also exists: the SIS-16

 

Authors

Duncan PW; Lai SM; Studenski S

Copyright
SIS © 1999, University of Kansas Medical Center, Kansas City, USA. All Rights Reserved.
Objective
To detect consequences of stroke, especially mild to moderate stroke on quality of life
Therapeutic area
  • Cardiovascular Diseases
  • Nervous System Diseases
Therapeutic indication

Stroke

Type of Clinical Outcome Assessment (COA)
  • obsro ObsRO
  • pro PRO
Original language(s)
  • English for the USA
Bibliographic reference(s) of the original questionnaire

Duncan PW, Lai SM, Tyler D, Perera S, Reker DM, Studenski S. Evaluation of proxy responses to the Stroke Impact Scale. Stroke. 2002 Nov;33(11):2593-9 (PubMed abstract)

Duncan PW, Bode RK, Min Lai S, Perera S; Glycine Antagonist in Neuroprotection Americans Investigators. Rasch analysis of a new stroke-specific outcome scale: the Stroke Impact Scale. Arch Phys Med Rehabil. 2003 Jul;84(7):950-63 (PubMed abstract)

Access this questionnaire

Please proceed below

Login SIGN up free

Contact and conditions of use

Authors

Duncan PW; Lai SM; Studenski S

KU Innovation & Collaboration
University of Kansas Medical Center
3901 Rainbow Blvd.
Kansas City, KS 66160 - USA

Telephone: (785) 864-7871 / Fax: (785) 864-5272
Email: kuic@ku.edu

Contact information

Mapi Research Trust
PROVIDE™
27 rue de la Villette
69003 Lyon
France
Phone: +33 (0)4 72 13 66 66

Conditions of use

Students, physicians, clinical practice, not-funded academic users

You may access available translations of the questionnaire directly (see tutorial). Should you not see the Download button, please contact us.

Funded academic users, healthcare organizations, commercial users & IT companies

Fees may apply to your project. Submit your request (see tutorial). Our PROVIDE team will get back to you with the needed information and license agreement in a timely manner.

Review copy

Examination copies can only be used for the limited purpose of examining the suitability of the Questionnaire for subsequent research and/or clinical use, and cannot be used in research or in clinical practice or distributed to others.
You are not authorized to modify, retype, translate, copy or otherwise duplicate the Questionnaire except with the further and prior written permission of Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

Languages

Original language(s)

  • English for the USA

Translations

The list of available translations is subject to constant changes and may not be exhaustive. It is provided for information only. Some recently produced translations may not be included in the list below yet. Please do check the status of available translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors.

Also, the listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study.

SIS 3.0 Patient

French for France
Ganda (Luganda) for UGANDA
Icelandic for Iceland
Japanese for Japan
Mandarin for Taiwan
Portuguese for Brazil
Spanish for the USA*
Turkish for Turkey

SIS 3.0 Proxy

French for France
Icelandic for Iceland
Portuguese for Brazil
* Performed by Mapi

BiblioPRO: you can find information about the Spanish version here - puede encontrar información sobre la versión española aqui

The author has selected Mapi/ICON Language Services as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.

For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request (tutorials available on our FAQs).

Conditions to translate

Academic Translation

If you wish to translate the questionnaire:

  1. Log in or Register for free
  2. Submit your request for translation online (Tutorials are available on our FAQs)
  3. Our PROVIDE team will send you a translation agreement along with Linguistic Validation Guidelines.

Commercial Users

Exclusive vendor for translation work for commercial users: Mapi/ICON Language Services

More information on translations

Bibliographic reference of the English for Australia translation:

Edwards B, O'Connell B. Internal consistency and validity of the Stroke Impact Scale 2.0 (SIS 2.0) and SIS-16 in an Australian sample. Qual Life Res. 2003 Dec;12(8):1127-35

Bibliographic reference of the German translation:

Petersen C, Morfeld M, Bullinger M. [Testing and validation of the German version of the Stroke Impact Scale] Fortschr Neurol Psychiatr. 2001 Jun;69(6):284-90. German

Bibliographic reference of the Brazilian translation:

Carod-Artal FJ, Coral LF, Trizotto DS, Moreira CM. The stroke impact scale 3.0: evaluation of acceptability, reliability, and validity of the Brazilian version. Stroke. 2008 Sep;39(9):2477-84

Member Access

Subscribe to PROQOLID to access to full information

Access to advanced descriptions of Clinical Outcome Assessments (COAs)

A question? Contact us